Специализация

Медицинский перевод

Медицинский перевод – одна из самых ответственных областей в сфере переводческой деятельности и одна из самых сложных.

Медицинский перевод требует от переводчика предельной степени ясности и четкости изложения материала, а также строгого соблюдения терминологии и медицинских стандартов. Переводчик не имеет права сделать ошибку в неверном толковании диагноза или трактовке дозировки препарата.

Лингвисты бюро переводов «Пробус» имеют многолетнюю практику перевода медицинских текстов и документов, и мы можем с уверенностью сказать, что важнейшим условием качественного результата является привлечение к выполнению проекта профессиональных переводчиков и редакторов, специализирующихся на переводах медицинской направленности, а также сторонних консультантов, обладающих знаниями в медицине.

Услуга по переводу медицинских текстов необходима для перевода медицинских заключений, результатов клинических исследований и тестирования лекарственных препаратов, а также для перевода инструкций по эксплуатации нового оборудования. Медицинский перевод также необходим тем, кому требуется лечение заграницей.

Не каждое бюро способно обеспечить медицинский перевод высокого уровня. Однако наша компания имеет в своем штате нужных специалистов, которые отменно справляются со своей задачей. Перевод терминов выполняется с подключением глоссариев, автоматических проверок и учетом специфики понятий в конкретном языке.

Рассчитать стоимость

Заполните форму ниже, чтобы узнать стоимость перевода за 10 минут.

Более 20 языков перевода

  • Азербайджанский
  • Албанский
  • Английский
  • Армянский
  • Белорусский
  • Боснийский
  • Грузинский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Казахский
  • Киргизский
  • Немецкий
  • Русский
  • Сербский
  • Таджикский
  • Турецкий
  • Туркменский
  • Узбекский
  • Украинский
  • Французский