Специализация

Маркетинг и реклама

Перевод маркетинговых текстов – это перевод различных рекламных материалов, направленных на продвижение продукции и услуг.

При локализации и переводе маркетинговых текстов и других материалов важно не просто осознать идею продукта и перевести текст, но еще и хорошо понимать целевую аудиторию: ее привычки, менталитет и в особенности язык. Ведь то, что в одной стране стимулирует покупать, в другой может в лучшем случае вызвать улыбку.

О случаях, когда компании не смогли вывести свои продукты на новые рынки лишь из-за плохо локализованных текстов и слоганов, написаны книги. Таких неудач можно избежать, поэтому в нашей компании маркетинговые материалы проходят все стадии локализации:

  • перевод;
  • редактуру;
  • рерайтинг;
  • корректуру. 

Особое внимание мы уделяем рерайтингу с привлечением креативных писателей и маркетологов — носителей языка. Только такие профессионалы могут уловить все оттенки, заключенные в тексте, добавить местного колорита и правильных идиом.

Тексты, правильно написанные на родном языке заказчика или потенциального покупателя, конечного пользователя, будут лучше восприняты; соответственно, коммуникация с ними окажется эффективной.

Рассчитать стоимость

Заполните форму ниже, чтобы узнать стоимость перевода за 10 минут.

Более 20 языков перевода

  • Азербайджанский
  • Албанский
  • Английский
  • Армянский
  • Белорусский
  • Боснийский
  • Грузинский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Казахский
  • Киргизский
  • Немецкий
  • Русский
  • Сербский
  • Таджикский
  • Турецкий
  • Туркменский
  • Узбекский
  • Украинский
  • Французский